1·A forecast increase in China's surplus ought to mean a bigger deficit elsewhere.
中国盈余的一个预期增长应该意味着别的地方一个更大的赤字。
2·Oil output is not forecast to increase in 2010 and prices, though far off their lows, may now rise only slightly.
经预测,原油产量在2010年之前不会增加,而价格,尽管已远脱离最低点,也只可能有小幅度上涨。
3·The number of very hot days is forecast to increase fivefold by 2100.
据预测,到2100年,极热天气的数量将增加五倍。
4·Officials in the tourism industry forecast a 10 percent increase in tourist arrivals, crucial for the crisis-hit country where tourism accounts for one in five jobs and 16 percent of GDP.
旅游业的官员预计,入境旅客人数增加10%,对这个受危机重创的国家来说是及其重要的,因为旅游业为这个国家提供了五分之一的工作,占GDP的16%。
5·A 600, 000-barrel increase in distillate stockpiles and a 900, 000-barrel decline in gasoline supplies were also forecast.
预测中还提到,馏分油库存增加600 000桶,汽油供应减少900 000桶。
6·The average forecast calls for an increase in net written premiums of just 1.8 percent in 2007, a substantial slowdown from the 3.3 percent estimated for 2006.
一般预测要求07年的净保费只增长1.8个百分点,据估计这相对于06年来说等于要实现3.3个点的实质性减速。
7·For 2008, the average forecast calls for an equally modest increase in net written premiums at just 1.8 percent.
对08年来说,一般预测要求在净保费方面达到一个适度的增长,且其增长幅度恰好为1.8个百分点。
8·Three of the nine-strong MPC have voted for an increase at the three previous meetings, and the MPC changes rates more often in months, such as May, when it makes its quarterly inflation forecast.
货币政策委员会九强中的3个已经在之前的3次会议上投票支持提高利率。MPC在几个月内频繁改变利率,比如在5月份做了季度通胀预测后。
9·Indeed, the IMF's latest forecast of 8.5% GDP growth implies that China will account for almost half of all the increase in world output next year.
的确,世界货币基金组织最新的预测表明中国的GDP增速约为8.5%,这也意味着中国将占据明年世界总产量增幅的半壁江山。
10·The agency has forecast that by 2030 nuclear-power generation could increase by a quarter (using 2006 as a baseline) if all current plans go ahead, and 93% if "reasonable and promising projects" do.
该机构预计,如果当前所有计划都得以实施,那么在2030年之前,核能发电规模将扩大四分之一(与2006年相比);如果“合理的、有希望的项目”得以实施,那么将扩大93%。